jueves, 31 de diciembre de 2009

your... my...

Your eyes, your feelings,
your legs, your hands,
your brests.
Your feet, your smiles,
your knees, your arms,
your hair.
Your hearth, my soul,
my fault, my doubt,
your breathing,
my confusion...
always is...
is always the same.

Azul y Naranja

Cada vez que encuentro la ilusión
aparece la agonía
y, cerveza tras cerveza,
cambio mis perspectivas.
Porque solo busco el dolor,
es tan fácil la vida
y tan jodida mi certeza
de que tengo que darte por perdida.
Ahogando mis sueµos,
saltando la ralla,
maltratando la vida,
en Azul y Naranja.
Saltaría al vacio sin notar el temor
abriendo los ojos,
soplando el viento en mi cara
pero

.... de que sirve arriesgarme
si no tengo perdón?

martes, 29 de diciembre de 2009

Ven

Ven, apoyada en el viento con tus rojas alas,
tus dudas y tus sonrisas.
Ven, naufragando con las olas,
la confusion y el deseo.
Ven, quiero volver a abrazarte
y sentir tu vida adentro.
Ven para que pueda soµar
que sigo soµando despierto.

Melancolía III

Sonríes, y eso me gusta,
vuelves a ser aquella niµa que se perdía en el patio del colegio
y al encontrarse volvía a ser feliz.

lunes, 28 de diciembre de 2009

Tributo

Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Escribir, por ejemplo : 'La noche está estrellada,
y tiritan, azules, los astros, a lo lejos'.
El viento de la noche gira en el cielo y canta.
Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Yo la quise, y a veces ella también me quiso.
En las noches como ésta la tuve entre mis brazos.
La besé tantas veces bajo el cielo infinito.
Ella me quiso, a veces yo también la quería.
Cómo no haber amado sus grandes ojos fijos.
Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Pensar que no la tengo. Sentir que la he perdido.
Oir la noche immensa, más inmensa sin ella.
Y el verso cae al alma como al pasto el rocío.
Qué importa que mi amor no pudiera guardarla.
La noche está estrellada y ella no está conmigo.
Eso es todo. A lo lejos alguien canta. A lo lejos.
Mi alma no se contenta con haberla perdido.
Como para acercarla mi mirada la busca.
Mi corazón la busca, y ella no está conmigo.
La misma noche que hace blanquear los mismos arboles.
Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos.
Ya no la quiero, es cierto pero cuánto la quise.
Mi voz buscaba el viento para tocar su oído.
De otro. Será de otro. Como antes de mis besos.
Su voz, su cuerpo claro. Sus ojos infinitos.
Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero.
Es tan corto al amor, y es tan largo el olvido.
Porque en noches como ésta la tuve entre mis brazos,
mi alma no se contenta con haberla perdido.
Aunque ésta sea el último dolor que ella me causa,
y éstos sean los últimos versos que yo le escribo.


Tonight I can write the saddest lines.
Write, for example, 'The night is shattered,
and the blue stars shiver in the distance.'
The night wind revolves in the sky and sings.
Tonight I can write the saddest lines.
I loved her, and sometimes she loved me too.
Through nights like this one I held her in my arms.
I kissed her again and again under the endless sky.
She loved me, and sometimes I loved her too.
How could one not have loved her great still eyes?
Tonight I can write the saddest lines.
To think that I do not have her. To feel that I have lost
her.
To hear the immense night, still more immense without
her,
And the verse falls to the snow like dew to the pasture.
What does it matter that my love could not keep her.
That night is shattered and she is not with me.
This is all. In the distance someone is singing. In the
distance.
My soul is not satisfied that it has lost her.
My sight searches for her as though to go to her.
My heart looks for her, and she is not with me.
The same night whitening the same trees.
We, of that time, are no longer the same.
I no longer love her, that is certain, but how I loved her.
My voice tried to find the wind to touch her hearing.
Another's. She will be another's. Like my kisses before.
Her voice. Her bright body. Her infinite eyes,
I no longer love her, that is certain, but maybe I love her.
Love is so short, forgetting is so long.
Because through nights like this one I held her in my
arms
my soul is not satisfied that it has lost her.
Though this be the last pain that she makes me suffer,
and these the last verses that I write for her.

domingo, 27 de diciembre de 2009

Dulces lágrimas saladas.

Dulces lágrimas saladas
se derrochan cada día
en nuestra cama,
e, ímbecil de mi,
no consigo hacer nada.
Las caricias son dulces
y a la vez tan amargas,
odio tener que irme,
odio escapar de tu lado,
será mejor para ti,
para mi el mismo pasado,
no se puede encontrar el paraíso
cuando juegas con el Dios equivocado.
Eterna condena del alma,
el probar de tus mejillas
dulces lágrimas saladas.

Melancolía II

Melancolía, igual que te llamas,
igual que mi vida,
igual que las calles mojadas,
las niµas violadas,
la muerte, la pena,
la guerra fría.
Melancolía en mi alma,
amar con tristeza
es más triste que nada.
Distancias lejanas,
callejones estrechos,
dolor, esperanza,
ilusiónes tardías.
Melancolía en la cama,
cada vez que te duermes
yo no duermo nada,
mirando tus ojos,
apartando el cabello,
susurrando al oído,
besandote el rostro.
Melancolía maldita,
ajena, extraµa melancolía,
el amarte cada noche,
y callarme por el día.
Melancolía maldita,
hijadeputa, que rompes mi vida,
colgando en mi frente
la palabra
Melancolía.

Santiago Pires Rodríguez
Wien, 27 Dezember 2009

Melancolía

Se que tengo dudas de quien puedo ser,
a veces de quien eres tú,
de dónde procedo, que quiero hacer,
nada es nunca suficiente,
en que terminar,
eterna derrota,
solo un final.

Ni puntos ni suspensivos

Me encanta oírte cantando
acompaµada por esa
orquesta de gotas de agua,
y cigarro tras cigarro,
palabra por palabra,
nota por nota,
vas destapando mi alma.

Por que es todo tan sencillo
y a la vez tan complicado.
Porque el pasado fue eterno,
el presente justificado,
lagunas en el tiempo
que nunca sera comprendido,
y un futuro que segundo tras segundo
tendremos que inventarnos
porque ya lo hemos perdido.

Vuelta a casa

Entras cantando, buenas noticias,
un beso, un abrazo,
compartir las caricias,
mientras deslizo mi mano
te miro a los ojos e imagino
una nueva sonrisa.

Soy tan osado, !cambiarte la vida!,
aciago el destino,
que separa y nos ata
en cada desgracia
a distintos caminos.

Debemos irnos es tarde,
la noche no será distinta a otras
jarra tras jarra
copa tras copa,
ahogando las penas
sobre la barra.

de que carajo valen las caricias si son momentáneas,
los besos etéreos, el sexo inventado,
las lenguas con lenguas foranéas,
el futuro improbable,
los corazones quebrados,
la lumbre no arde
sin tu aliento malhadado.

Santiago Pires Rodríguez
Wien, 27 Dezember 2009